《谜样女友X》第8卷54话的标题是《谜样的“男人的浪漫”》,笔者相信女主人公卜部美琴的“大胆举动”令无数的读者春心萌动,不过该情节在《谜样女友X》第8卷限定版特典还有一些细节补充值品味。
补完:《谜样的「男人的浪漫」》
封装在《谜样女友X》第8卷限定CD的是渡边步执导的广播剧内容,除了对《谜样女友X》漫画进行广播剧形式的再演绎,还补充了一些小情节。
广播剧《谜样的“男人的浪漫”》,在学校课休时间,丘步子与卜部美琴聊到了她的男朋友上野公平的拜托,感慨男性对“若隐若现”感觉的追求,使得卜部美琴得知了“男人的浪漫”这件事。
依照渡边步导演的故事规划,卜部美琴的大胆举动是受到丘步子的启发。
在广播剧里,卜部美琴一边感慨着装的大胆,一边对男人的浪漫无可奈何。显然,广播剧利用了漫画所不具有的表现优势。
值得一提的是,卜部美琴的配音演员吉谷彩子那段贴近生活的喘息声,无疑是导演意图的展现。对于渡边步导演的改编,笔者只想送一句“听我说,谢谢你。”
补完2:“女人的浪漫”?
在广播剧的尾声,卜部美琴向丘步子询问“女人的浪漫是什么?”,丘步子回答道:“是マロン!”
在漫画原作里“栗”的注音是クリ,但在广播剧里替换成了法语的音译词マロン。
日本民间似乎把マロン视作女子阴蒂,所以这里也可能是一个黄色笑话。
阴蒂梗源于一个合成词的谐音梗:
栗(クリ) + 栗鼠(リス) = 栗与栗鼠(クリとリス)
と的片假名是ト,而「クリトリス」是阴蒂的意思。
——修改自2024年12月21日
9 条评论
https://x.com/ri3rii/status/1850892068098547940 这个贴算是回复比较多,如果把里面的マロン当成クリトリス来看的话反而能看懂,说明这种用法虽然比较隐晦但是还是有人在用的。
(☆ω☆) 看懂啦!
女人的浪漫这个广播剧里面,丘的回答听起来有点像“マロンmarron”(栗子),之前72的尾页也出现了栗子,所以考虑一下“女はマロン”的可能性。
好像是个荤段子
词汇量少了,之前看注音是クリ就没想那么多。(/ω\) 还真是マロン,但查了一下,https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1310084818 ——不知道是啥荤段子(茫然)。
我上推特搜“男のロマン 女のマロン”找到的推文多少都带点意味深长的感觉,直接在贴吧搜发现银魂也玩过栗子这个梗,跟裙带菜酒算是异曲同工吧,https://tieba.baidu.com/p/3753388104#/ 这个cd里面丘后面的描述好像也带点荤段子的意思,大概是说“有刺但里面柔软”
我都找不到,能不能分享一下那个H梗,我想想怎么改文|´・ω・)ノ
我也不太确定,主要找不到比较权威的解释,可能是这个思路:マロン=くり=クリ 然后日语有个外来语是クリトリス 我看到p站上有些工口标签会用它的简写クリ 可能是从这个词的简写演变来的,或者是像上面的贴吧帖子写的那样是象形比喻。
可能フリクリ 也用了类似这种双关暗示吧?